Les discours sur le recul du français face à l’anglais, d’un continent à l’autre
Résumé
"Les immigrants et les anglophones, y refusent de jouer avec nous autres" (Biz, chanteur de Loco Locass). Cette communication à plusieurs voix françaises se propose d’examiner des discours québécois et français sur la norme du français dans des espaces perçus comme étant en voie d’anglicisation au Québec. Ces espaces de la francophonie peuvent se définir comme ceux dans lesquels l’anglais a une place remarquée, soit parce qu’il influence la langue française parlée localement, soit parce qu’une partie de la population le parle ou encore parce qu’il est très présent dans le paysage linguistique (au sens de linguistic landscape [Shohamy & Gorter 2009 ; Mettewie, Lamarre & Van Mensel 2012]). À partir d’un documentaire et d’un film québécois récents (La langue à terre, de J.-M. Roy [2012] et Mommy, de X. Dolan [2013]) et de leur réception par le public et par la presse au Québec et en France, nous montrerons que ces discours sont riches en paradoxes et construisent des positionnements situés entre repli sur un parler traditionnel, inscrit historiquement et valorisant une norme idéalisée, et quête d’une authenticité forte de cohésion et de reconnaissance pour le groupe. Dans ces espaces de frottements, de mélanges et de nouveautés, nous montrerons que ces discours permettent aussi à certains acteurs de légitimer des démarches de construction et/ou de défense d’une identité imaginée, en connivence avec les discours francophones militants d’ailleurs.
_____________________________________________________________________________________________________________
Références bibliographiques :
Bherer, M.-O., 2014, "Au Québec, Xavier Dolan ravive le débat linguistique", Le Monde, 10 novembre 2014
Lussier, M.-A., 2014, Honte de la langue de Mommy? Vraiment ?, Blogue du Journal La Presse. (http://blogues.lapresse.
ca/moncinema/lussier/2014/10/17/honte-de-la-langue-de-mommy-vraiment/)
Bourdieu, Pierre (1982). Ce que parler veut dire. L’économie des échanges linguistiques, Paris : Éditions Fayard.
Gasquet-Cyrus, Médéric (2012). « La discrimination à l’accent en France : idéologies, discours et pratiques ». Carnets d’Atelier de
Sociolinguistique, no 6 : 227-246.
Irvine, Judith T. et Gal, Susan. « Language Ideology and Linguistic Differentiation », Regimes of Language. Ideologies, Polities and
Identities, (sous la direction de Paul V. Kroskrity), School of American Research Press, Santa Fe, New Mexico : 35 -83.
Mettewie L., Lamarre P. et Mensel L., 2012, « Clins d’oeil bilingues dans le paysage linguistique de Montréal et Bruxelles : analyse et
illustration de mécanismes parallèles », Linguistic Landscapes, Multilingualism and Social Change : Diversité des approches
Rioux, Ch., 2014, "L’enfant roi", Le Devoir, 10 octobre 2014
Shohamy E. et Gorter, D., 2008, Linguistic Landscape : Expanding the Scenery. London : Routledge.
Warren, P., 2014, "Mommy, un grand film, oui, mais...", Le Devoir, 11 octobre 2014.