Les discours sur le recul du français face à l’anglais, d’un continent à l’autre - Laboratoire de Linguistique et Didactique des Langues Etrangères et Maternelles Accéder directement au contenu
Communication Dans Un Congrès Année : 2015

Les discours sur le recul du français face à l’anglais, d’un continent à l’autre

Résumé

"Les immigrants et les anglophones, y refusent de jouer avec nous autres" (Biz, chanteur de Loco Locass). Cette communication à plusieurs voix françaises se propose d’examiner des discours québécois et français sur la norme du français dans des espaces perçus comme étant en voie d’anglicisation au Québec. Ces espaces de la francophonie peuvent se définir comme ceux dans lesquels l’anglais a une place remarquée, soit parce qu’il influence la langue française parlée localement, soit parce qu’une partie de la population le parle ou encore parce qu’il est très présent dans le paysage linguistique (au sens de linguistic landscape [Shohamy & Gorter 2009 ; Mettewie, Lamarre & Van Mensel 2012]). À partir d’un documentaire et d’un film québécois récents (La langue à terre, de J.-M. Roy [2012] et Mommy, de X. Dolan [2013]) et de leur réception par le public et par la presse au Québec et en France, nous montrerons que ces discours sont riches en paradoxes et construisent des positionnements situés entre repli sur un parler traditionnel, inscrit historiquement et valorisant une norme idéalisée, et quête d’une authenticité forte de cohésion et de reconnaissance pour le groupe. Dans ces espaces de frottements, de mélanges et de nouveautés, nous montrerons que ces discours permettent aussi à certains acteurs de légitimer des démarches de construction et/ou de défense d’une identité imaginée, en connivence avec les discours francophones militants d’ailleurs. _____________________________________________________________________________________________________________ Références bibliographiques : Bherer, M.-O., 2014, "Au Québec, Xavier Dolan ravive le débat linguistique", Le Monde, 10 novembre 2014 Lussier, M.-A., 2014, Honte de la langue de Mommy? Vraiment ?, Blogue du Journal La Presse. (http://blogues.lapresse. ca/moncinema/lussier/2014/10/17/honte-de-la-langue-de-mommy-vraiment/) Bourdieu, Pierre (1982). Ce que parler veut dire. L’économie des échanges linguistiques, Paris : Éditions Fayard. Gasquet-Cyrus, Médéric (2012). « La discrimination à l’accent en France : idéologies, discours et pratiques ». Carnets d’Atelier de Sociolinguistique, no 6 : 227-246. Irvine, Judith T. et Gal, Susan. « Language Ideology and Linguistic Differentiation », Regimes of Language. Ideologies, Polities and Identities, (sous la direction de Paul V. Kroskrity), School of American Research Press, Santa Fe, New Mexico : 35 -83. Mettewie L., Lamarre P. et Mensel L., 2012, « Clins d’oeil bilingues dans le paysage linguistique de Montréal et Bruxelles : analyse et illustration de mécanismes parallèles », Linguistic Landscapes, Multilingualism and Social Change : Diversité des approches Rioux, Ch., 2014, "L’enfant roi", Le Devoir, 10 octobre 2014 Shohamy E. et Gorter, D., 2008, Linguistic Landscape : Expanding the Scenery. London : Routledge. Warren, P., 2014, "Mommy, un grand film, oui, mais...", Le Devoir, 11 octobre 2014.
Fichier non déposé

Dates et versions

hal-01955672 , version 1 (14-12-2018)

Identifiants

  • HAL Id : hal-01955672 , version 1

Citer

Claudine Moïse, Laurence Delpérié, Samuel Vernet, Gilles Forlot. Les discours sur le recul du français face à l’anglais, d’un continent à l’autre. Congrès du Réseau Francophone de Sociolinguistique: Hétérogénéité et changement: perspectives sociolinguistiques, Jun 2015, Université de Grenoble, France. ⟨hal-01955672⟩
97 Consultations
1 Téléchargements

Partager

Gmail Facebook X LinkedIn More